Ver el catálogo de los traductores

Małgorzata Grabarczyk

Traductor (jurado)

“Ogromne doświadczenie i rzetelność!”

Małgorzata Grabarczyk

Teléfono:
058 551 63 86

Móvil:
0601 63 89 12

Fax:
058 551 63 86

Dirección:
Obrońców Westerplatte 36B
81-706
SOPOT
Polonia Polonia

Nº IVA (N.I.F.):
PL5851110027

Valoración media: Valoración: 3.0 (Number of ratings: 1)
Add opinion »

Idiomas

Precios típicos (USD/palabra fuente)
Traducción: 26 USD
Corrección: 7.1 USD
Interpretación: 71 USD /hora
Años de experiencia: 18
Servicios ofrecidos: Traducción / Traducción Jurada / Corrección / Interpretación (consecutiva) / Interpretación (simultánea) / Recruitment
Precios típicos (USD /página estándar)
Traducción: 26 USD
Corrección: 7.1 USD
Traducción jurada: 21 USD
Interpretación: 71 USD /hora
Años de experiencia: 16
Servicios ofrecidos: Traducción / Traducción Jurada / Corrección / Interpretación (consecutiva) / Interpretación (simultánea) / Recruitment
Precios típicos (USD/palabra fuente)
Traducción: 18.8 USD
Corrección: 71 USD
Traducción jurada: 16.5 USD
Interpretación: 71 USD /hora
Años de experiencia: 18
Servicios ofrecidos: Traducción / Traducción Jurada / Corrección / Interpretación (consecutiva) / Interpretación (simultánea) / Recruitment
Precios típicos (USD/palabra fuente)
Traducción: 16.5 USD
Corrección: 4.7 USD
Interpretación: 71 USD /hora
Años de experiencia: 16
Servicios ofrecidos: Traducción / Recruitment
Mostrar precios en:

Especialización

Banking & Financial Law • Business/Commerce (general) • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Ecology & Environment • Finance / Economics (general) • Accounting & Auditing • Law (general) • Law: Contracts • Law: Taxation / Customs • European Union

Additional work areas: International Development/Cooperation • Management • Human Resources


O mnie

Jestem absolwentką skandynawistyki Uniwersytetu Gdańskiego, specjalizacja: tłumaczenia. Wykonywaniem tłumaczeń zajęłam się jeszcze na studiach, zaś zawodowo od 1987 roku. Od roku 1989 jestem tłumaczem przysięgłym języka szwedzkiego przy Sądzie Okręgowym w Gdańsku. W 1998 roku ukończyłam szkolenie dla tłumaczy języka szwedzkiego zorganizowane, w związku z intensyfikacją kontaktów polsko-szwedzkich, przez Ambasadę Królestwa Szwecji w Warszawie i przez Svenska Institutet,. W 2003 roku ukończyłam szkolenie w zakresie prawa europejskiego oraz tłumaczeń aktów prawnych Unii Europejskiej i dokumentów procesowych sądownictwa arbitrażowego, zorganizowane przez Europejską Izbę Arbitrażową.
Specjalizuję się w tłumaczeniach ustnych: symultanicznych i konsekutywnych.

Klienci

  • Podmioty gospodarcze
  • Instytuty naukowe, uczelnie
  • Banki, kancelarie notarialne, kancelarie prawne, biura audytorskie
  • Sądy, urzędy, agencje rządowe i samorządowe
  • Biura tłumaczeń w Polsce, Szwecji, Danii, Finlandii, Wielkiej Brytanii, USA i w Niemczech

Kwalifikacje

Wiele lat zawodowego doświadczenia w zakresie wykonywania tłumaczeń ustnych i pisemnych. Od 1992 własna działalność gospodarcza.

Członkostwo w organizacjach zawodowych

Prezes BST (Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy), członek STP (Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich), oraz TEPIS (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Ekonomicznych, Prawniczych i Sądowych).

Opinions

Solidność i terminowość. POLECAM !
Valoración: 3
FINPRAW (0-56)640 16 19; (0-56)649 50 80
2007-09-19
Valoración: 3/ Number of ratings: 9
GlobTra member since: 2007-02-09


Traducción: Polaco-Sueco | Traducción: Sueco-Polaco | Traducción: Inglés-Polaco